jyUoa56.jpeg

Lettres portugaises

Résumé

Dans sa note au lecteur, Guilleragues explique qu’il a trouvé les moyens, avec beaucoup de soin et de peine, de recouvrer une copie correcte de la traduction de cinq Lettres portugaises qui ont été écrites à un gentilhomme de qualité, qui servait au Portugal.


On fait la rencontre ainsi d’une religieuse portugaise prénommée Marianne qui écrit à un officier français, son amant le temps d'une campagne au Portugal. Une fois de retour en France, le soldat abandonne la jeune religieuse à son couvent et aux affres de l’esseulement.


Tout au long des cinq lettres sublimes qui composent ce recueil, nous avons accès à une analyse psychologique d'une puissance inouïe des tourments que traverse une personne dont le cœur est épris et qui ne trouve pas de répondant.

Photos

Générique

Mise en scène
Youssouf Abi-ayad

Comédienne
Mathilde Carreau


Compositeur
Francisco Alvarado Basterrechea


Régisseur son
Simon d’Anselme de Pusaye


Créatrice lumière
Auréliane Pazzaglia


Créatrice costumes
Angèle Gaspar


Scénographie
Ana Livia

Production
Cie Les Ombres des Soirs, compagnie conventionnée Grand Est « Soutien aux émergences »

 

Coproduction

Scène nationale "Scènes et Territoires", Maxéville (Meurthe-et-Moselle)

Théâtre du Marché aux grains, Bouxwiller (Alsace)

Avec le soutien
La DRAC Grand Est
La Région Grand Est
Communauté de Commune Cœur de Beauce

 

Avec l’aide
Du Théâtre National de Strasbourg
Du Quai - CDN d’Angers
Du Jeune Théâtre National